Friday 10 September 2010

RAPPORT D'ACTIVITE DE L'ETE 2010

L'activité des trois mois écoulés a été handicapée par les intempéries. Ce sont avant tout les glissements de terrain qui ont ralenti les déplacements, ceci dans les livraisons entre autres.
Ces dernières ont consisté, dans le domaine éducatif, à "boucher les trous" d'un matériel didactique insuffisant, fourni par l'Etat à des enseignants de classes surchargées, comprenant jusqu'à six volées dans la même salle. Il a aussi été profiter de prix très avantageux sur le marché de l'informatique pour doter d'ordinateurs certaines écoles de nos deux communautés.
Par ailleurs, les apprentis-couturiers de Santa Barbara sont en train de considérer la possibilité de poursuivre leur formation professionnelle, ceci avec notre aide, ou bien celle de créer un atelier de couture. Pour cela, il faudra envisager des cours de gestion qui permettront à ces jeunes de résoudre les problèmes comptables et fiscaux, qu'une administration publique pléthorique et tatillonne pose aux entrepreneurs guatémaltèques.
Ce même apprentissage de travail de bureau est dispensé actuellement aux petits caficulteurs de Santa Barbara qui se sont organisés en coopérative afin de faire partie d'une fédération qui leur permettra de valoriser leur production techniquement, qualitativement et pécunièrement.
Les autres projets productifs connaissent des succès réjouissants. C'est ainsi que celui des avocats (il s'agit des légumes) fait la fierté de soixante familles qui, chacune, ont reçu dix arbustes. La formation en a été assurée par le ministère de l'agriculture. Cette nouvelle culture donne l'occasion aux bénéficiaires de varier leur alimentation, qui se limite à la purée d'haricots noirs et à des beignes de maïs.
Mais c'est le projet sanitaire, signalé dans le rapport précédent, qui nous a le plus occupés durant ces trois derniers mois. En effet, nous avons reçu sept cent quarante-deux demandes de toilettes des différents hameaux de Santa Barbara. C'est là un problème qui va exiger des décisions techniques importantes, vu la carence d'eau en cet endroit. Il nous faudra aussi envisager les coûts les plus réduits possible afin de satisfaire la demande. Pour ce faire, nous comptons nous appuyer sur le travail des familles bénéficaires, tant pour le creusage des fosses que pour la recherche de pierres qui conviennent à ce genre d'installation.

Le Mont, 11 septembre 2010 P.A. Willimann

Sunday 6 June 2010

RAPPORT TRIMESTRIEL DU PRINTEMPS 2010

Equipe nationale suisse de Xayomlaj:
"le Honduras n´a qu´à bien se tenir!"



(English version underneath the second picture)


En ce premier jour du Championnat du monde, il est bon de se rappeler que le football est avant tout un moyen d´éducation. C´est, en tout cas, ce que l´on peut en déduire en voyant cette photo de la vaillante équipe suisse de Xayomlaj qui joue sur un terrain de fortune.


Dans ce même endroit, on perfectionne ses connaissances de boulangerie grâce aux donations de la Fondation Comtesse Moira, ainsi que des Rotariens du Chablais vaudois.


A Santa Barbara s´est ouvert un atelier d´apprentissage de couture. Il est heureux de constater que cette carrière n´intéresse pas seulement les filles, puisque douze jeunes gens se sont inscrits et font montre de beaucoup d´assiduité à l´étude. De plus, nous en sommes déjà au quatrième mois de cours d´alphabétisation dans six communautés qui réunit 110 jeunes, des filles en majorité. L´établissement d´une bibliothèque suit son cours dans le même endroit avec l´aide d´une fondation américaine.


En ce qui concerne les projets productifs, la formation d´une coopérative de petits caficulteurs se poursuit, ainsi que la recherche de fonds pour le développement de techniques de production plus efficientes. Un projet de culture d´avocats (il s´agit des légumes!) prend forme avec la collaboration du ministère de l´agriculture. Pour ce faire, 70 familles sont informées sur l´élaboration de fertilisant organique par des techniciens agronomes, ceci afin d´apprendre à respecter l´environnement.


Sur le front de l´amélioration des conditions générales de vie, nous travaillons avec le ministère de la santé et d´autres organisations pour doter petit à petit Santa Barbara de toilettes. Cela permettra de limiter les conséquences néfastes de la situation actuelle sur la santé des enfants par la pollution des eaux.

Huehuetenango, 11 juin 2010 P.A. Willimann






2010 SPRING QUARTERLY REPORT OF ACTIVITY





Swiss national team of Xayomlaj:
"Honduras´d better watch out!"


On the opening day of the World championship of football, it is useful remebering that this sport
is first of all a mean of education. This is, by all means, what one can believe by admiring the brave Swiss national team of Xayomlaj above, which plays on a precarious ground. In the same place, professional knowledges in bakery are being increased thanks to the donations of the Countess Moira foundation, as well as of the Swiss Chablais Rotary Club.
Furthermore, an apprentices-workshop in tailoring opened in Santa Barbara. It is positive to notice that this profession not only meets the interest of girls, but also of boys who show much enthusiasm in their study.

During the last four months, alphabetization has been taught in classes of six communities for 110 young people, mainly girls.

The organization of a library follows its course with help from a US foundation.

As far as productive projects are concerned, the founding procedure of a small coffee-growers´cooperative is going on, as well as the search of funds for the developpement of more efficient production techniques.

A project of avocadoes culture is taking shape with the cooperation of the ministry of agriculture.

To this effect, seventy families are being informed about the elaboration of organic fertilizer by agronomical technicians in order to learn how to respect Mother nature.

On the front of general life conditions improvements, we work along with the ministry of health and other organizations to equip Santa Barbara with toilets bit by bit. This will enable this municipality to limit the negative consequences of the present situation on children´s health through water pollution.


Huehuetenango, 11th of June 2010 P.A. Willimann






























And this last paragraph is the conclusion of the report.







Friday 5 March 2010

2009-2010 winter report of operations

(version française plus bas)

The last three months have seen progresses made on various fronts.

First, we will be able to communicate in a much easier fashion thanks to our new site. All readers are invited to give us their comments, suggestions or criticisms about it.

Then, various projects have advanced thanks to unexpected financial help from two NGOs, one from Germany and the other from the Italian-speaking part of Switzerland. As a matter of fact, both of them sought our cooperation in providing school material and furniture to "our" Tierra Blanca (Santa Barbara), as well as in the refection of classrooms in Todos Santos Cuchumatan, which is not far from our usual base. Both interventions will leave us some intermediary commissions from them to increase our treasury.

In Santa Barbara, an apprentice workshop for dressmakers has just started last Saturday.

In Xayomlaj, the apprentice workshop for bakers has proved satisfactory for two young girls who found jobs in bakeries, but insufficient to establish a going concern to sell bread of quality to the community. Therefore, we will have to give those young people a proper responsible frame thanks to the supervision of adults.

The school library in Santa Barbara is taking shape after the delivery of one unit of shelves, the rest of them will be made by the local people with the material that we provide. Books are being received there regularly. The librarian in charge will have to be trained as well.

Regarding the operative projects, 25 containers of water of a capacity of 750 liters each were delivered to 25 families in a state of extreme poverty in 4 different communities. These containers were installed by the municipality.

Finally, last but not least, the shirts of the Swiss national football team have been donated by someone who has even taken the trouble to deliver them personnally to Guatemala. Let's hope that these happy children will learn to shout "Hop Schwiiz!" in Jacalteko (one of the 22 Maya languages of Guatemala) till June, when the world championship will take place in South Africa.

A final word to say that I remain at your disposal if you are interested in organizing lectures about the Maya civilization, studied through archaelogy and epigraphy.


Le Mont (Switzerland), 11th of March 2010, P.A. Willimann, president




Rapport d'opérations de l'hiver 2009-2010

Les trois derniers mois ont vu des progrès réalisés sur divers fronts.

Tout d'abord, nous allons pouvoir communiquer de manière beaucoup plus aisée gràce à notre nouveau site. A ce sujet, tous les lectrices et lecteurs sont invités à nous faire part de leurs commentaires, suggestions ou critiques.

Puis plusieurs projets ont avancé grâce à une aide financière inattendue de la part de deux ONGs, l'une d'Allemagne et l'autre du Tessin. En fait, toutes deux ont cherché notre collaboration pour fournir du matériel didactique et du mobilier scolaire à "notre" Tierra Blanca (Santa Barbara), pour la première, ainsi que pour la refection d'une école à Todos Santos Cuchumatan, qui ne se trouve pas loin de notre base habituelle, pour la seconde. Ces deux interventions vont nous laisser quelque commission d'intermédiaire pour accroître notre trésor de guerre.

A Santa Barbara, un atelier d'apprentissage de couturières vient de s'ouvrir samedi dernier.

A Xayomlaj, le stage en atelier d'apprentis-boulangères s'est avéré satisfaisant pour deux jeunes filles qui ont pu être embauchées dans des boulangeries, mais insuffisant pour établir un commerce vendant un pain de qualité à la communauté. C'est pourquoi, nous devons donner à ces jeunes un cadre adécuat et responsable sous la supervision d'adultes.

La bibliothéque scolaire de Santa Barbara prend forme après la livraison des premiers rayons de livres. Le reste des meubles sera fabriqué par la communauté. Des livres sont reçus là régulièrement. Le responsable de la bibliothèque aura à être formé.

En ce qui concerne les projets productifs, 25 récipients d'eau d'une capacité de 750 litres chacun ont été remis à 25 familles, en état d'extrême pauvreté, dans 4 hameaux de Santa Barbara. Ces récipients ont été installés par la communauté.

Finalement, last but not least, les maillots de l'équipe nationale suisse de football ont été donnés par quelqu'un qui a même pris la peine de les livrer personnellement au Guatemala. Il ne reste qu'à espérer que leurs heureux bénéficiaires vont apprendre à crier "Hop Schwiiz!" en Jacalteko (une des 22 langues maya du Guatemala) d'ici au mois de juin, date du championnat du monde.

Un tout dernier mot pour dire que je suis à votre disposition si vous êtes intéressés à organiser des conférences sur la civilisation maya, étudiée par son arquéologie et son épigraphie.


Le Mont, 11 mars 2010 P.A.Willimann